top of page

    50 британский сленговых слов и выражений, которые нужно знать

    • Mar 9, 2024
    • 6 min read
    Не важно, следишь ты за королевской семьей или подсел на телешоу типа “Доктор Кто” и “Острые козырьки”, ты, без сомнения, часто слышишь какие-то странные, но прекрасные британские сленговые слова.
    Разные районы одной страны или даже одного города могут иметь свой сленг. Поэтому не удивительно, что лондонский сленг, например, может быть совсем не похож на сленги в других англоговорящих странах в целом.
    Держи целый список британских сленговых выражений!




    1. Bloke
    Это британский вариант американского “dude” – чувак или приятель.
    2. Lad
    То же значение, что и у слова «bloke», но «lad» используют, когда обращаются к мальчикам или юношам.
    3. Bonkers
    Это слово вовсе не обязательно имеет негативную окраску, но означает «безумный» или «сумасшедший».
    4. Daft
    Это слово употребляют, когда происходит что-то туповатое, немного глупое или дурацкое. Мы могли бы употребить универсальное «хрень какая-то».
    5. To leg it
    Эта фраза означает «сваливать« или «уходить», обычно в случае какой-то проблемы. «Я свалил от полиции», например.
    6. Trollied / Plastered
    Два «пьяных» сленговых британских слова. Кстати, так можно образовать слово практически из любого объекта, просто добавь “ed”, например, hammered.
    7. Quid
    Британское название британских фунтов. Некоторые также называют их “squid”.
    8. Dodgy
    Используется для описания кого-то немного подозрительного или сомнительного. Например, мы можем использовать это слово, когда говорим о еде с подходящим к концу сроком годности, а также когда говорим о человеке, которого считаем настолько же сомнительным.
    9. Gobsmacked
    Чисто британское выражение, используется, когда мы так шокированы, что открываем рот от удивления. “Gob” здесь означает «рот».
    10. Bevvy
    Это сокращение от слова “beverages” – напитки, обычно алкогольные, чаще слово используется для обозначения пива.
    11. Knackered
    Используй это слово, если на тебя навалилась невероятная усталость. Например, “I was up studying all night last night, I’m absolutely knackered” – «Я не спал всю ночь и готовился к экзамену, я очень устал». Фривольный аналог – «я задолбался».
    12. Lost the plot
    Тот, кто “lost the plot”, съезжает с катушек и злится, начинает вести себя иррационально или смехотворно. Например, “When my dad saw the mess I made, he lost the plot” – «Когда мой папа увидел этот беспорядок, он просто съехал с катушек».
    13. Taking the piss
    Фраза означает «издеваться» или относиться к чему-либо весьма саркастически, зло шутить. Например, “Don’t be so serious, I was only taking the piss” – «Не будь таким серьёзным, я просто шутил». Не путай с “being pissed” (ниже).
    14. Pissed
    Британцы очень любят свои bevvys. И это ещё одно слово для обозначения «быть пьяным».
    15. Throwing a wobbly
    «Быть в истерике», но используют это выражение по отношению ко взрослым людям или людям, которые должны бы лучше разбираться в вопросе.
    16. A cuppa
    Это короткая версия “a cup of tea”. Наверное, ты слышал выражение “fancy a cuppa”? Довольно часто это именно о чае. Британцы всё-таки любят свой чай!
    17. Bloody
    Словом “bloody” в британском сленге усиливают значение следующего за ним слова. Например, “That’s bloody brilliant!” – «Это чертовски блестяще!» Слово “bloody” можно расценить как «лёгкое» ругательство, но из-за его широкого применения, оно вполне приемлемо. Например, “Oh bloody hell!” – «Чёрт возьми!»
    18. Can’t be arsed
    Это немного менее вежливая версия просьбы «не беспокоить». В переписках фразу часто сокращают до аббревиатуры – CBA.
    19. Chuffed
    Если кто-то “chuffed”, то он просто очень счастлив или рад.
    20. Skint
    Выражение означает «быть на мели», когда тебе не хватает “fivers” или “tenners” (см.ниже).
    21. Fiver
    Пятифунтовая банкнота.
    22. Tenner
    Десятифунтовая банкнота.
    23. Bog
    Это вовсе не трясина в грязном болоте, а туалет. Ох уж эти англичане!
    24. Bog roll
    Это та самая бумага, которую ты будешь использовать в “bog”, также известная как «туалетная бумага».
    25. Bird
    Так британцы могут назвать девочку или женщину. 26. Mug
    Специфичное лондонское сленговое слово, ассоциирующееся с акцентом кокни. У него не очень позитивная окраска, “mug” называют глупого человека, дурака.
    27. Chav
    Уничижительное слово, которым называют молодых хулиганов, что часто затевают драки и создают проблемы. “Chavs” – это низший класс.
    28. Git
    Если ты считаешь какого-то мужчину очень неприятным, некомпетентным идиотом, слово “git” подходит (но имей в виду, оно оскорбительное).
    29. Cheeky
    Это слово используется, чтобы описать чьё-либо поведение. Если кто-то “cheeky”, то он грубоват или нахален, но при этом очарователен и забавен, но вероятно может попасть в беду из-за этого и ходит по грани.
    30. Slag off
    “To slag someone off” означает издеваться над человеком, оскорбляя его.
    31. Sod
    Слово имеет схожее значение с «дьявол» или «штуковина/штука», применяется в основном к мужчинам, например, “You stupid sod!“ (Вот ты дурак!) или “You lucky sod!” (Ну и везунчик!).
    32. Grafting
    Слово из шотландского сленга, которым обозначают парня, который пытается влюбить в себя девушку. Немного схоже с флиртом. Узнать много об этом можно из реалити-шоу Love Island.
    33. Muppet
    Ещё одно британское ругательство, которым называют кого-то бестолкового и невежественного.
    34. Pants
    «Штанами» в Великобритании называют нижнее бельё, а ещё слово “pants” может быть использовано вместо слова «плохо», например, "That's pants!"
    35. Prat
    И ещё одно британское ругательство. “Prat” – человек самовлюблённый и глупый. Слово используют с намёком на заблуждение.
    36. Nosh
    “That’s real good nosh!” – «Это было реально вкусно!». “Nosh” – это еда. 37. Buzzin’
    Навеселе или слегка пьяный – "I'm buzzin' after that pint" Также используется для обозначения кого-то взволнованного или очень счастливого: “I just booked my holiday to Spain, I’m absolutely buzzin’.”
    38. Pied off
    Не очень приятное ощущение. Если ты “pied off”, значит, тебя отвергли или отшили.
    39. Bev
    Это слово смутило большинство из нас, когда мы впервые услышали его в шоу Love Island. Означает оно «красивый мужчина».
    40. To crack on
    “To crack on with something” – начать или продолжить что-то делать. Например, “It’s getting late, I better crack on” (Уже поздно, займусь работой).
    41. Gutted
    Быть очень чем-то разочарованным или расстроенным. “I was absolutely gutted when I heard the bad news” – «Я был просто потрясён, когда услышал плохие новости».
    42. Blimey
    Используется для обозначения удивления – чёрт возьми, вот это да. “Blimey, look at that!”
    43. Cock-up
    Никакого привратного подтекста! “Cock-up” – это ошибка или неудача. "I made a total cock-up of it."
    44. Kerfuffle
    Если ты попал в “kerfuffle”, у тебя точно есть с кем-то разногласия. Также слово имеет значение «суета». “It was all a big kerfuffle” – «Это была одна большая потасовка».
    45. Innit
    Это сокращённая и более простая версия “isn’t it?”. Используется, когда нужно получить подтверждение от собеседника. "Cool, innit"
    46. Cracking
    Если кто-то или что-то “cracking”, это значит, что вещь или человек очень хороши, просто превосходны. “He’s a cracking lad” или “That’s a cracking cuppa”.
    47. Minging
    Отвратительный или грубый.
    48. Proper
    Используется в качестве альтернативы словам “very” или “extremely.” Например, “That’s proper good nosh, innit” – «Это очень вкусная еда, не так ли?»
    49. To nick
    Воровство по-британски. “I nicked these sweets from the shop” – «Я стащил эти конфеты из магазина».
    50. Faffing around
    Безделье – особый вид удовольствия по-британски, когда не занимаешься ничем продуктивным, или просто занимаешь время, потому что то, что нужно сделать – быстро и однозначно.


     

    Британский сленг – это практически отдельный язык.
    И изучать его довольно сложно, так как ты не найдёшь материалы в стандартных учебниках английского языка. Но если поискать получше, ты обнаружишь множество источников. Ключ к хорошему знакомству с британским сленгом – погружение. Вот несколько идей, как это легко сделать.

    Британские ТВ-шоу
    «Переростки» – популярный британский комедийный сериал о четырёх “сложных” подростках, которые постепенно становятся взрослыми. К этому сериалу вышло также две полнометражки – в 2012 и 2014 году.
    «Королевская семья» – это классика. Британский ситком от BBC о жизни семьи из среднего класса в Манчестере. Сериал насмешит вас до колик в животе, к тому же его можно смотреть всей семьёй.
    И ещё немного британских ТВ-шоу:
    «Наша Бриташа» – ещё одно комедийное шоу, которое можно смотреть всей семьёй.
    «Лучший пекарь Британии» – телепрограмма, в которой соревнуются пекари. Не думай, что это просто кулинарная программа. Сериал пронизан беззаботным юмором, и его очень весело смотреть.
    «Отбросы» – научно-фантастическая комедия с элементами драмы о группе молодых правонарушителей, которых отправили на общественные работы, где они случайно получают сверхъестественные способности.

    Общение с носителями языка
    Никто не знает британский сленг лучше британцев! Наиболее быстрый и эффективный способ изучения британского сленга – говорить с носителями языка. Где их найти? Зайди в Tandem...
    Приложение для языкового обмена Tandem объединяет изучающих языки с носителями по всему миру бесплатно. В Tandem миллионы участников, это самое большое комьюнити изучающих языки. Практикуй говорение более чем на 180 языках (включая 12 языков жестов) в чатах, аудиосообщениях и видеозвонках.

    Британская музыка
    Сленговые выражения часто можно услышать в песнях британских поп-, рэп- и хип-хоп исполнителей. Слушай песни и читай их слова. Попробуй начать с прослушивания этих исполнителей: Рэп и хип-хоп: Stormzy, Professor Green, Dizzee Rascal и Wretch 32. Поп: Ed Sheeran, Lily Allen, Jessie J, Rita Ora, Dua Lipa и Sam Smith.


    Coeur Academy

    Comments


    bottom of page